Poezie și iubire la lumina becului

marți, 8 noiembrie 2016


 Nu poți renaște
 Într-o clipă
Viața e o continuă încercare

Iată de ce
Așteaptă răbdător iubirea mea
Lasă nopțile și zilele să plutească
Să ne modelăm treptat simțământele

Lasă să piară
Speranța care ne-a ars întreaga primăvară și vară
Prefăcând-o într-o amărăciune care se duce pe încetul
Luna ivită
O poți admira și cu ușa închisă
Firește că poți

În cele din urmă
Ea pleacă și se revarsă luminoasă
Peste toate pădurile

Xi Murong(1943)

poezie chineză contemporană
traducere  Mira și Constantin Lupeanu 

~ 0 comentarii: ~

Followers



† Doamne, Iisuse Hristoase , Fiul lui Dumnezeu, miluieste-ma pe mine , pacatosul/a


"În jurul meu a fost întotdeauna minunea lui Dumnezeu, au fost atâtea păsări, atâţia copaci şi atâtea lunci fermecătoare, a fost cerul nemărginit şi senin, în vreme ce eu trăiam în nemernicie, fără să văd frumuseţea lucrării Domnului."


Feodor M. Dostoievski